Хорошо регулируется милиция имеет существенное значение для безопасности свободного государства, право народа хранить и носить оружие не должно нарушаться.
Col. Gen. Shootin' Buddy, Order of Lenin, Hero of the Soviet Union, Banner of the Lost Dictionary Page, Stander in Line for the Socialist Economy, Wearer of Bulgarian Shoes.
There is one language I could have definitely understood this post it. Three others I *might* have understood it in. Russian just isn't on the list. Blogging in ASL could be an issue (unless you went to Vlogging instead), but would be a possible additional language for me.
Sadly, I have no clue what's going on here. And my word verification is "sumbeg". Like I needed a captcha to tell me that.
Comment moderation is enabled. Your comment will not be visible until approved. Arguing or use of insulting or derogatory language will result in your comment going unpublished: no name-calling. Comments I deem excessively partisan will not be published.
Моё судно на воздушной подушке полно угрей !!!
ReplyDeleteХорошо регулируется милиция имеет существенное значение для безопасности свободного государства, право народа хранить и носить оружие не должно нарушаться.
ReplyDeleteBrigid: LOL! Eels?
ReplyDeleteTurk: H'mm, good point. It translates back kinda nicely.
Horrorshow!
ReplyDeleteHee!
ReplyDeleteJim
Whoa, my Cyrillic/Russki is badly out of practice.
ReplyDeleteI won't talk about what explodes in delight at the Tobacconist's, but wasn't that supposed to be in Hungarian?
WV: whinoot
Wyoming Knot's second least favorite nickname.
Я хотел был бы комод ящиков угождаю.
ReplyDeleteNyet, devyshka, ya nashel ono zdace'.
ReplyDeleteCol. Gen. Shootin' Buddy,
Order of Lenin,
Hero of the Soviet Union,
Banner of the Lost Dictionary Page,
Stander in Line for the Socialist Economy,
Wearer of Bulgarian Shoes.
Was sagen sie? Meine Ruski is sehr slecht.
ReplyDeleteYeOldFurt
Kamerad YeOldfurt, sagte ich auf russisch, "No, young girl (unmarried woman), I found it here."
ReplyDeleteRoberta said, "This page in the Russian langauge is missing."
Shootin' Buddy, Professor of Marxism
There is one language I could have definitely understood this post it. Three others I *might* have understood it in. Russian just isn't on the list. Blogging in ASL could be an issue (unless you went to Vlogging instead), but would be a possible additional language for me.
ReplyDeleteSadly, I have no clue what's going on here. And my word verification is "sumbeg". Like I needed a captcha to tell me that.
Kelly, I am distressingly monolingual; but Online Translation Is My Friend:
ReplyDeletehttp://translation2.paralink.com/
It's not 100%; SB's comments, it missed "chickie" and "here." But it's pretty good.
...It's also an education: translating to/from Japanese is not a transparently reversible process, for example.
Я могу понять слова теперь. Благодарите Вас!
ReplyDelete그 첫번째 번역 웹사이트는 저를 위해 작동하지 않았다. Babelfish는, 그러나. http://babelfish.yahoo.com/translate_txt
ReplyDeleteI have my doubts about the syntax above, but I was taught a more formal version of 한국어 than is colloquial nowadays...
WV: grantscu. What happens when your grant proposal gets highjacked...
Haben Sie fart? Nein? Es muss mir.
ReplyDelete